情趣「西門變賽門」!北市站牌菜英文 糗! 日前台北市一口氣汰換了3400多支公車站牌,還大作動舉辦挑錯活動,讓民眾來找碴,看似信心滿滿,結果沒想到才短短一個星期的活動情趣,就被民眾找出500多個錯誤,其中304路承德線公車位在西門町的站牌最誇張,把專有名詞的故宮博物院,直接音譯,錯得情趣用品離譜,沒想到裡頭字母還都拼錯,更扯的是,500多個錯誤中,中文字竟然也錯字連篇,像是馬偕醫院的偕,被寫成階徵信社梯的階,貓纜的纜也不對,錯誤率高達2-3成。 看著站牌上的英文站名,怎麼唸都覺得怪怪的,因為隆乳明明同一個公車站,但故宮博物院卻有兩種翻法,其中304路公車,不僅沒有按照專有名詞翻譯,直接音譯成Gugong Statiom,甚至連單字子母都拼錯。誇張的是,同一個車站還不止錯故玻尿酸宮站有錯,乘客眾多的捷運西門站,也被翻成MRT Simon Sta,路名變人名,差了十萬八千里,另外還有4輛公車都會經過的果菜市場站,英文更被翻成生產市場,語意完全不對,到站外國人恐怕被搞得一頭霧水。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 淺野隆 的頭像
    淺野隆

    淺野隆的雜貨專賣店

    淺野隆 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()